localization

Lib-Ray Video Standard: Handling Languages and Localization

I'm used to thinking of region codes as an unmitigated evil, but they do serve one useful purpose: they divide DVD editions up so that any given regional edition has fewer languages to support. It's uncommon to find a DVD with more than just three or four languages in subtitles or audio tracks. Early on in the concept for Lib-Ray, though, I decided to do away with region-coding, and instead allow for broader localization in the design. This means there's just one edition worldwide, which is very helpful, but it does also mean that the subtitle menu in particular can become very cumbersome to navigate. How will we solve this user interface design problem?

Subscribe to RSS - localization